top of page
Search
Writer's pictureVersesmith International Society

Mary Grammatikaki, Greece


Mary Grammatikaki was nominated and awarded as one of the OVERALL WINNERS of the XXXII EDITION OF NOSSIDE WORLD POETRY PRIZE with the poem "Nama of Life" (in 2016). This poem along with 15 other poems were released as songs in two CDs by EMSE, in 2017 in the albums "SOUL and BODY" and "YEARNING". Her works of written Poetry and Fairytales were also awarded by UNESCO in Nov.2017.Many other poems were published in Anthologies of Greek and European Poetry and in Internet sites and magazines. Mary was born in Tzermiadon, Lassithi but was raised and lives in Athens, in Argyroupoli, Attica. She studied Greek and English Literature and served as a teacher for 25 years in public education. Today she deals with writing, poetry and lyricism as a songwriter and as an amateur with the theater. For a number of years she has also the institution of the "Poetry and Music Café" and with the singer Dimitrios Samartzis makes presentations of works by creators of Literature, Music and Art.



ΝΑΜΑ ΖΩΗΣ


Σαν καλό αερικό τις νύχτες σε γυροφέρνω με καημό πως ταίρι σου δεν γίνεται να γίνω' τα σφαλιστά σου μάτια προσκυνώ

Κάθε αυγή σου τραγουδώ! Πουλάκι έρημο και διψασμένο στις χούφτες σου μπαίνω νερό να πιώ να σε χαρώ!

Σκορπίζομαι σε ακροθαλασσιές και χάνομαι σε λίμνες δίνοντας όρκους πως το αταίριαστο για σένα θα νικώ!

Νάμα ζωής απο τις χούφτες σου ποθώ!


ACQUA BENEDETTA Come un benevolo spirito notturno ti giro intorno addolorata visto che non possiamo accoppiarci bacio i tuoi occhi serrati.

Ogni tuo fuga diventa un canto! Come un uccellino abbandonato assetato, dal tuo palmo vorrei bere acqua alla tua salute.

Mi disperdo tra le rive del mare, tra i laghi mi perdo, giurando che ogni cosa sconveniente per te sconfiggerò!

Desidero bere acqua benedetta dal tuo palmo!


ΝΑΜΑ OF LIFE

As a good fairy at nights hovering all around you in sad longing that to become your mate is impossible your closed eyes I kiss in devotion!

Every dawn I sing for you! As a lone and thirsty birdie I get into your palms to sip water and get joy out of you!

Scattered all over seashores I shelter by the lakes giving oaths that the incompatible for you I will defend!

Nama of Life (Holy Spring Water) out of your palms I yearn!


© Mary Grammatikaki




Publication Credits and Award:

(Ποίηση: Μαίρη Γραμματικάκη Μουσική: Αρετή Κοκκίνου Ερμηνεία: Δημήτρης Σαμαρτζής Εικόνες – Επιμέλεια βίντεο: ΚαΤερίνη Τζιγκουνάκη

Κρουστά: Σωκράτης Γανιάρης Κιθάρες, μαντολίνο, ενορχήστρωση: Αρετή Κοκκίνου Ηχοληψία-μίξη: Ιωσήφ Χυδήρογλου)

Lyrics and translation in English by Mary Grammatikaki

Μετάφραση στην Ιταλική γλώσσα : Γεωργία Καρβουνάκη-Giorgia Karvounaki (Η κ.GIORGIA KARVOUNAKI ΕΙΝΑΙ Η ANTIΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΟΥ PREMIO MONDIALE DI POESIA NOSSIDE ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ)

Α' Διεθνές βραβείο οπτικοποιημένης ποίησης στον Παγκόσμιο Διαγωνισμό Ποίησης XXXII PREMIO MONDIALE DI POESIA NOSSIDE 2016 (απονομή βραβείου 25 Νοεμβριου 2016 στο Αρχαιολογικό Μουσείο στο REGGIO της CALABRIA στην Ιταλία




85 views0 comments

Recent Posts

See All

Comments


bottom of page